Paster Fob писал(а):мне нужно на русском т.к. английского я вообще не знаю,в школе немецкий изучал.
Гутен морген, коллега

Не всё так страшно как тебе кажется. С основами языка и рабочей среды ты ознакомился на русском языке, осталось лишь расшифровать некоторые британские кандзи - иероглифы. Представь что письменные английские слова это разновидность иероглифов которые неважно как звучат, грамматика тоже не важна а смысл зависит от их комбинации, темы и фазы Луны в графстве Уэльс

Выучи 50-100 самых ходовых программистких слов и используй программы автоматического перевода:
http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT# и
http://www.translate.ru/ Да, да, ничего страшного в них нет, хуже всё равно не станет. После автоматического перевода сравни два текста и попытайся перевести более правильно. Если будешь запоминать слова, при помощи гугльтраслита ты немного подучишь письменный английский. Устный ты всё равно не поймёшь без целенаправленной зубрёжки. Скачай с сайта документацию в формате html и пользуйся. Кое-какая документация актуальна со времён доса, только некоторые типы переменных в FPC заменили на INT64. Номера ошибок и описание стандартных процедур такие же как у TP, если твоё IDE поддерживает кириллицу (кто-то пропатчил или версия =<2.0.2), то можешь читать прямо из неё
http://letitbit.net/download/76986.7d39 ... ar.gz.html