Модератор: Модераторы
Максим писал(а):В принципе, можно, конечно, заменить "Исходный код" на "Код", но, на мой взгляд, читаемость это не улучшит (отступы между пунктами меню более чем достаточны). Это будет иметь смысл сделать, если меню не будет помещаться на экран, но сейчас с этим проблем нет (отлично умещается на экране с разрешением 1024 даже на GTK2).
Иван Шихалев писал(а):Ну да: к черту удобство, понятность, точность перевода, к черту стандарты, главное — чтоб совком пахло...
Kemet писал(а):Что не понятно в термине "исходный код"? Наоборот, он наиболее точно отражает суть и является более точным, понятийным, контекстно-предметным переводом английского термина "source".
Odyssey писал(а):Если перевести "Исходный код" обратно, максимально точно и корректно, получим "Source code". В английской локализации название сокращено до "Source", и неспроста. Там постарались следовать принятым нормам разработки интерфейсов.
Максим писал(а):По HIG'ам: замечание принято.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7