Copyright

Обсуждение вариантов переводов, организационных вопросов и других моментов...

Модератор: Модераторы

Сообщение STAKANOV » 27.12.2005 00:18:56

Я честно говоря не силен в этом вопросе. А что у нас авторскими правами на переводы?
Аватара пользователя
STAKANOV
энтузиаст
 
Сообщения: 1069
Зарегистрирован: 14.05.2006 21:26:24
Откуда: Зеленоград

Сообщение ev » 27.12.2005 00:20:38

имхо перевод (как и другое произведение) по дефолту с авторским правом переводившего
ev
долгожитель
 
Сообщения: 1772
Зарегистрирован: 27.04.2005 23:19:06
Откуда: Москва

Сообщение STAKANOV » 27.12.2005 00:23:02

имхо перевод (как и другое произведение) по дефолту с авторским правом переводившего

а трудности из-за этого не возникнут? может какую лицензию надо приделать, чтоб сие призведение стало общественным?
Аватара пользователя
STAKANOV
энтузиаст
 
Сообщения: 1069
Зарегистрирован: 14.05.2006 21:26:24
Откуда: Зеленоград

Сообщение ev » 27.12.2005 01:30:00

могу ошибаться в данном вопросе, но сделать общедоступным вроде сложнее чем просто передать права
поэтому, проще передать права кому-либо ;)
ev
долгожитель
 
Сообщения: 1772
Зарегистрирован: 27.04.2005 23:19:06
Откуда: Москва

Сообщение Иван Шихалев » 27.12.2005 08:06:02

FDL вообще-то есть. Оф. дока FPC, кажется, под ней идет.
Аватара пользователя
Иван Шихалев
энтузиаст
 
Сообщения: 1138
Зарегистрирован: 15.05.2006 11:26:13
Откуда: Екатеринбург

Сообщение STAKANOV » 27.12.2005 13:12:33

<a href='http://www.gnu.org/licenses/fdl.html' target='_blank'>http://www.gnu.org/licenses/fdl.html</a>

Я думаю, что правильный путь - переводчик передает права владельцам сайта, а владельцы сайт далее распростроняют эти документы под FDL. Предпологаю, что такой способ устроит всех. Только вот как ввернуть это в структуру сайта я не знаю.
Аватара пользователя
STAKANOV
энтузиаст
 
Сообщения: 1069
Зарегистрирован: 14.05.2006 21:26:24
Откуда: Зеленоград

Сообщение ev » 27.12.2005 19:48:57

Только вот как ввернуть это в структуру сайта я не знаю.

в каком смысле?
ev
долгожитель
 
Сообщения: 1772
Зарегистрирован: 27.04.2005 23:19:06
Откуда: Москва

Сообщение STAKANOV » 27.12.2005 21:02:47

Цитата
Только вот как ввернуть это в структуру сайта я не знаю.

в каком смысле?

с лицензией надо предварительно ознакамливать - приступает человек к переводу и те самым соглашается с ее условиями
Аватара пользователя
STAKANOV
энтузиаст
 
Сообщения: 1069
Зарегистрирован: 14.05.2006 21:26:24
Откуда: Зеленоград

Сообщение Иван Шихалев » 28.12.2005 08:10:45

с лицензией надо предварительно ознакамливать - приступает человек к переводу и те самым соглашается с ее условиями

Вообще говоря, да. Однако, он уже должен быть с ней ознакомлен тем документом, который переводит ;)
Аватара пользователя
Иван Шихалев
энтузиаст
 
Сообщения: 1138
Зарегистрирован: 15.05.2006 11:26:13
Откуда: Екатеринбург

Сообщение STAKANOV » 28.12.2005 21:13:27

Вообще говоря, да. Однако, он уже должен быть с ней ознакомлен тем документом, который переводит wink.gif

Если это FDL то перевод преравнивается к модификации и предпологаю(!), что должен распростронятся по FDL. Что решало бы все проблемы. Вот только документация FPC идет без лецензии (или я ее не нашел). :unsure:
Аватара пользователя
STAKANOV
энтузиаст
 
Сообщения: 1069
Зарегистрирован: 14.05.2006 21:26:24
Откуда: Зеленоград

Сообщение Иван Шихалев » 29.12.2005 08:40:44

Вот только документация FPC идет без лецензии (или я ее не нашел).

Вот я тоже не нашел что-то. Хотя точно помню что была: FDL или слегка модифицированная FDL.
Аватара пользователя
Иван Шихалев
энтузиаст
 
Сообщения: 1138
Зарегистрирован: 15.05.2006 11:26:13
Откуда: Екатеринбург

Сообщение STAKANOV » 29.12.2005 17:56:56

Спросил я в листе и получил ответ -
See sources of the docs e.g.
<a href='http://svn.freepascal.org/svn/fpcdocs/trunk/user.tex' target='_blank'>http://svn.freepascal.org/svn/fpcdocs/trunk/user.tex</a>

но как это прочитать я не понимаю
Аватара пользователя
STAKANOV
энтузиаст
 
Сообщения: 1069
Зарегистрирован: 14.05.2006 21:26:24
Откуда: Зеленоград

Сообщение SergKam » 03.01.2006 12:06:00

latex редактор есть такой, и под винду и в других системах.
SergKam
постоялец
 
Сообщения: 251
Зарегистрирован: 16.11.2005 21:31:11
Откуда: Украина,Харьков

Сообщение Иван Шихалев » 10.01.2006 08:51:46

LaTeX не редактор... Данный файл нужно читать как текстовый.
Аватара пользователя
Иван Шихалев
энтузиаст
 
Сообщения: 1138
Зарегистрирован: 15.05.2006 11:26:13
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Janus » 10.01.2006 19:55:14

Ну да, а теги куда деть?
Janus
постоялец
 
Сообщения: 134
Зарегистрирован: 07.11.2005 17:06:49

След.

Вернуться в Переводы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Рейтинг@Mail.ru
cron