Перевод официальной документации

Обсуждение вариантов переводов, организационных вопросов и других моментов...

Модератор: Модераторы

Перевод официальной документации

Сообщение frost_asm » 07.10.2010 22:52:48

Здравствуйте многоуважаемые форумчане.
У меня давно возникла идея перевести официальную документацию к Free Pascal, но никак руки не доходили, и только недавно нашлось время этим заняться. Поэтому предлагаю всем, кто посчитает идею того стоящей, присоединиться к общему переводу документации на русский язык. Несколько переведенных страниц на сегодняшний день вы сможете найти по адресу http://translated.by/you/free-pascal-us ... -ru/trans/. Пока что здесь только руководство пользователя, но в будущем планирую добавить и остальные части. Разрешение на перевод дано всем кто зарегистрирован на translated.by, так что милости просим.

PS. надеюсь найдутся энтузиасты с хорошим знанием английского)) так как у меня он хромает
frost_asm
новенький
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 28.12.2008 22:40:36

Re: Перевод официальной документации

Сообщение troyane » 07.10.2010 22:57:56

есть энтузиаст
troyane
незнакомец
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 13.09.2010 23:37:19

Re: Перевод официальной документации

Сообщение Mr.Smart » 07.10.2010 22:59:07

Какой то мутный сервис этот translated.by. В чём его преимущество? Как из законченного перевода получить допустим PDF?
Mr.Smart
долгожитель
 
Сообщения: 1796
Зарегистрирован: 29.03.2008 01:01:11
Откуда: из леса!

Re: Перевод официальной документации

Сообщение elmodos » 07.10.2010 23:04:28

изчо адин, пешу бес ашибак!
Аватара пользователя
elmodos
незнакомец
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 26.10.2009 23:26:09

Re: Перевод официальной документации

Сообщение frost_asm » 07.10.2010 23:24:33

to Mr.Smart
Какой то мутный сервис этот translated.by
насчет мутный ничего не скажу, попробовал, понравилось, использую))
Законченный перевод будет в txt, планирую его подредактировать под оригинальный User's Guide и перегнать в PDF.
frost_asm
новенький
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 28.12.2008 22:40:36

Re: Перевод официальной документации

Сообщение Mr.Smart » 07.10.2010 23:36:11

Ну допустим, что не так всё плохо, но комментарий тов. troyane "мається на увазі, на час написання цього мануалу" меня убил на повал.
Что значит вы предлагаете сообществу заняться переводом на русский язык, а комментарии можно оставлять на всём языковом разнообразии?
п.с. Я ничего не имею против украинского языка, но не все русскоязычные люди (в том числе и я) понимают, тем более могут читать на украинском!
Mr.Smart
долгожитель
 
Сообщения: 1796
Зарегистрирован: 29.03.2008 01:01:11
Откуда: из леса!

Re: Перевод официальной документации

Сообщение frost_asm » 07.10.2010 23:45:27

Будет учтено)
frost_asm
новенький
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 28.12.2008 22:40:36

Re: Перевод официальной документации

Сообщение elmodos » 07.10.2010 23:49:53

Ой какие все злые... :evil:
Аватара пользователя
elmodos
незнакомец
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 26.10.2009 23:26:09

Re: Перевод официальной документации

Сообщение Mr.Smart » 07.10.2010 23:57:14

frost_asm
Хорошо, как появится время, уделю его вашей задумке. Тем более дело нужное.
elmodos
Где вы увидели злость? Обоснуйте.
Mr.Smart
долгожитель
 
Сообщения: 1796
Зарегистрирован: 29.03.2008 01:01:11
Откуда: из леса!

Re: Перевод официальной документации

Сообщение elmodos » 08.10.2010 00:00:34

У меня во дворе в детсвте говорили "обоснуй"... Ваше категорическое высказывание против украинского языка не очень привлекает позитивные эмоции, друже :!:
Аватара пользователя
elmodos
незнакомец
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 26.10.2009 23:26:09

Re: Перевод официальной документации

Сообщение Mr.Smart » 08.10.2010 00:03:56

Mr.Smart писал(а):...
п.с. Я ничего не имею против украинского языка, но не все русскоязычные люди (в том числе и я) понимают, тем более могут читать на украинском!

Я так понял, что вы не прочли моё сообщение до конца?
Mr.Smart
долгожитель
 
Сообщения: 1796
Зарегистрирован: 29.03.2008 01:01:11
Откуда: из леса!

Re: Перевод официальной документации

Сообщение elmodos » 08.10.2010 00:11:15

На украинском читать не так и сложно... Предлагаю прекратить полемику. Как говорил Леопольд: "Ребята, давайте пыхнем" :)
Аватара пользователя
elmodos
незнакомец
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 26.10.2009 23:26:09

Re: Перевод официальной документации

Сообщение frost_asm » 29.10.2010 01:06:14

Уважаемые форумчане, по истечению столь длительного отрезка времени :) (а может и не очень) мы хотели бы сообщить, что нам удалось перевести (начерно) 25% вышеописанного текста.

Список участников и их взнос в это благое дело пока что такой:
frost_asm — 8064 очка
elmodos — 3459 очков
Odyssey — 743 очка
PatR1ck — 519 очков
alexvrud — 413 очков
troyane — 395 очков
CATyPH — 168 очков
alexgearbox — 85 очков
xzFantom — 51 очко

Надеюсь что найдутся люди которым эта идея не покажется напрасной и они присоединятся к переводу.
frost_asm
новенький
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 28.12.2008 22:40:36

Re: Перевод официальной документации

Сообщение ev » 03.03.2011 00:54:16

еще продолжаете переводить или перевод заморожен?
ev
долгожитель
 
Сообщения: 1772
Зарегистрирован: 27.04.2005 23:19:06
Откуда: Москва

Re: Перевод официальной документации

Сообщение frost_asm » 03.03.2011 03:11:57

К сожалению на данный момент нету времени заниматься дальнейшим переводом, в связи с изменением места работы.
На сегодняшний день начерно переведено 46%, но я думаю не переводить далее главу ''Интегрированная среда разработки''(не думаю что она сильно кому-то нужна) и ''Сообщения компилятора'' (так как в самом fpc они уже переведены). Так что перевод почти закончен. Нужны люди для вычитки переведенного текста, если они не найдутся, то после перевода недостающего текста выложу все как есть.
frost_asm
новенький
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 28.12.2008 22:40:36

След.

Вернуться в Переводы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9

Рейтинг@Mail.ru
cron